Dziewczyna potrafi a Ty nie?
17 sierpnia 2005, michuk
Serwis linux-noob opublikował oryginalną recenzję Fedory Core 3 z punktu widzenia zupełnie nietechnicznej użytkowniczki systemu Windows: Windows girl goes Fedora. Być może ten tekst stanie się kolejną motywacją dla zatwardziałych “windziarzy” do wypróbowania GNU/Linuksa? No bo skoro dziewczyna dała sobie radę…
Artykuł warto przeczytać głównie ze względu na ciekawe spostrzeżenia uroczej Annelie na temat różnic między użytkowaniem Windows i Linux okiem osoby prawie zupełnie “zielonej” w obsłudze obu systemów. Linux dostał m.in. punkty za dobrą obsługę aparatów cyfrowych, prostsze tworzenie screenshotów oraz wirtualne pulpity. Dostało mu się za to za gorsze wsparcie dla multimediów oraz konieczność wniknięcia w niektóre zbyt techniczne aspekty systemu (m.in. w przypadku montowania partycji NTFS). Tak czy owak, artykuł interesujący, a dziewczyna też niczego sobie, więc warto zerknąć ![]()
Komentarze (RSS) | Trackback (URI)
Liczba komentarzy: 12
W komentarzach możesz używać prostych znaczników HTML. Przykłady:
- Link: <a href="jaklinux.org">Linux dla każdego</a>,
- Wytłuszczenie: <strong>tekst pogrubiony</strong>,
- Kursywa: <em>tekst pochylony</em>,
- Przekreślenie: <strike>
tekst przekreślony</strike>, - Kod: <code>
printf("blok kodu");</code>, - Cytat: <blockquote>cytat</blockquote>



Aż dziw bierze, że się jej udało. A może to nie dziewczyna…
?
tak, te dziewczyny, ciekawe co jeszcze potrafia
Dziewczyna może potrafi, ale ja się poddałem przy instalowaniu bodajże Quick Time Alternative, po kilku godzinach wcześniejszej męki z Neostradą, TTF, Javą i innymi takimi. Fedora to nienajlepszy wybór dla dziewczyny i dla mnie.
Linux, nie GNU/Linux.
A jednak GNU/Linux, samo Linux odnosi się do jądra systemu; ale tak właściwie, to czepianie się tego wydaj mi się obecnie trochę głupie, bo co jak się nazywa wiedzieć się powinno, jednak obecnie ta granica się zaciera, a słowa Linux urzywa się często w odniesieniu do konkretnego distro, a nie jądra systemu.
Hi! What does it all mean, I dont speak Polish =)
Hi! What does it all mean, I dont speak Polish =)
Then learn it. It’s a fantastic language, and it’s easier than Chinese. Even for the Chinese.
I was hoping that someone nice would explain to me, since you are talking about my review?
Oh
I though it’s a joke. Anyway, all we did is just linking to your review and telling in a few words what can be found inside.
And the title says sth like: “A girl can do it and you can’t?”
Nice review, by the way.
hat means we’ve so much admiration for you. Your article is interesting. One of experienced user said: ‘applause for that lady !’ Linux is not so difficult, it’s different, different doesn’t mean bad… the people are working very hard
btw. Polish - lesson #1 “Tak czy owak, artykuł interesujący, a dziewczyna też niczego sobie, więc warto zerknąć” -> “However, the article is interesting, and the girl is nice, so take a look… “
to make it easy, user friendly and powerful… Good choice! So, girls… who will be next ?
sorrki ale gdzie ta “nice girl” ?
po przejsciu w “Windows girl goes Fedora ->” nigdzie nie ma fotki 
Z tego co zrozumiałem z jej artykułu, to nie dziewczyna, a już raczej kobieta
A fotek rzeczywiście jakoś nie widać, autorowi pewnie chodziło o styl pisania 